Indeed he has been helped (already and sufficiently by the provisions and procedures of the Law). Und Wir gaben Moses die Schrift und machten sie zu einer Führung für die Kinder Israels (und sprachen): "Nehmt keinen zum Beschützer außer Mir , o ihr Nachkommen derer, die Wir mit Noah trugen! Dan barang siapa dibunuh secara zhalim, maka sungguh, Kami telah memberi kekuasaan kepada walinya, tetapi janganlah walinya itu melampaui batas dalam pembunuhan. This surah takes its name from the first verse, which tells the event of the Isra, the transportation of Muhammad during the night from the Great Mosque of Mecca to what is referred to as "the farthest Mosque". Tafsir Quran Surat Al-Isra Ayat 33. (17:33) And do not wrongfully kill any living being which Allah has forbidden. An dem Tage, an dem Er euch ruft, da werdet ihr Ihm lobpreisend entgegenkommen und meinen, ihr hättet nur kurz (im Grabe) verweilt.". ", Und wahrlich, Wir hatten Moses neun offenbare Zeichen gegeben. —Al-Isra, 17.33 Dann gaben Wir euch wiederum die Macht über sie und stärkten euch mit Reichtum und Kindern und vermehrten eure Zahl. Allein die Frevler verwerfen alles, nur nicht den Unglauben. Verily, he is helped. Indeed, he has been supported [by the law]. Das Üble all dessen ist hassenswert vor deinem Herrn. Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Wer ungerechterweise getötet wird, dessen nächstem Verwandten haben Wir Ermächtigung erteilt (, Recht einzufordern); doch soll er nicht maßlos im Töten sein, denn ihm wird gewiß geholfen. Hätten Wir dich aber nicht gefestigt, dann hättest du dich ihnen ein wenig zugeneigt. Al-Isra 18. Al quran in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 33 (QS 17: 33) in arabic and english translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish, Menelaah Surat Al Maidah 51-52 | analisaakhirzaman.com, کیا مسلم معاشرے سے تلک و جہیز کا خاتمہ نا ممکن ہے ؟ - AL QALAM MAGAZINE, Quran surah Al Isra 44 (QS 17: 44) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 74 (QS 17: 74) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 21 (QS 17: 21) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 15 (QS 17: 15) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 3 (QS 17: 3) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 52 (QS 17: 52) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 25 (QS 17: 25) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 38 (QS 17: 38) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 90 (QS 17: 90) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 31 (QS 17: 31) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 22 (QS 17: 22) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 40 (QS 17: 40) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 99 (QS 17: 99) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 34 (QS 17: 34) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 51 (QS 17: 51) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 63 (QS 17: 63) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 43 (QS 17: 43) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 104 (QS 17: 104) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 24 (QS 17: 24) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 49 (QS 17: 49) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 57 (QS 17: 57) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 86 (QS 17: 86) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 9 (QS 17: 9) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 28 (QS 17: 28) in arabic and english translation, 88. Lisez et écoutez la sourate AL-ISRA / LE VOYAGE NOCTURNE en français sur coran-francais.com. Und tötet eure Kinder nicht aus Furcht vor Armut; Wir sorgen für sie und für euch. And do not take a life, which God has forbidden, except in a just cause. 1 If anyone … Tafsir QS. Und Wir sprachen nach ihm zu den Kindern Israels: "Wohnt in dem Lande; und wenn die Zeit des Jenseits kommt, dann werden Wir euch als eine gesammelte Schar herbeibringen.". And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. But let him not exceed limits in the matter of taking life (i.e. Und wenn Wir eine Stadt zu zerstören beabsichtigen, lassen Wir Unseren Befehl an ihre Wohlhabenden ergehen; wenn sie in ihr freveln, so wird der Richtspruch gegen sie fällig, und Wir zerstören sie bis auf den Grund. Tötet keine Seele (jemanden) zu Unrecht, die euch Allah für unrein erklärt hat! 32 (17:33) (ix) Do not kill any person whom Allah has forbidden to kill, 33 except with right. Und unterbrich deswegen (für die Lesung) in der Nacht deinen Schlaf - (vollbringe) diese (Leistung) freiwillig. Dann werden sie sagen: "Wer soll uns ins Leben zurückrufen?" Frage nur die Kinder Israels. SOUTIEN A ABDELAZIZ BOUTEFLIKA 2019. Und wer da freventlich getötet wird, dessen Erben haben Wir gewiß Ermächtigung gegeben (Sühne zu fordern); doch soll er bei der Tötung die (vorgeschriebenen) Grenzen nicht überschreiten, denn er … Al-Isra’ 17, 33 Permission is given to reproduce the calligraphy pieces for non-commercial personal use . The Content of Surah ‘Isra’ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. Und der Mensch bittet um das Schlimme, wie er um das Gute bittet; und der Mensch ist voreilig. Sprich: "Ruft doch die an, die ihr neben Ihm wähnt; sie haben keine Macht, weder das Unheil von euch zu nehmen noch es abzuwenden.". Verrichte dein Gebet vom Neigen der Sonne an bis zum Dunkel der Nacht, und (lies) den Qur'an bei Tagesanbruch. Recite Ayat No 33 of Surah Al-Isra in Urdu & English Translation and Arabic Ayat - Verse 17:33 from Surah Al-Isra Download with Urdu and English Text. (17:33) Nor take life – which Allah has made sacred – except for just cause. (17:33) And do not kill anyone which Allah has forbidden, except for a just cause. Und keine lasttragende Seele soll die Last einer anderen tragen. But let him not exceed limits in the matter of taking life. ", Und Wir hatten den Kindern Israels in der Schrift dargelegt: "Seht, ihr werdet gewiß zweimal im Land Unheil anrichten, und ihr werdet gewiß sehr überheblich sein.". But let him not exceed the (prescribed) limits in killing (the murderer) because he is indeed helped (and protected by law). Und wer da freventlich getötet wird, dessen Erben haben Wir gewiß Ermächtigung gegeben (Sühne zu fordern); doch soll er bei der Tötung die (vorgeschriebenen) Grenzen nicht überschreiten, denn er … Wir wissen am besten, worauf sie horchen, wenn sie dir zuhören, und wenn sie sich insgeheim bereden, während die Frevler sagen: "Ihr folgt nur einem Manne, der einem Zauber zum Opfer gefallen ist.". Und wenn du dich von ihnen abwendest - im Trachten nach der Barmherzigkeit deines Herrn, auf die du hoffst -, so sprich zu ihnen angenehme Worte. Surat Al-'Isra' [verses 33-87] - And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. An-Nahl 17. Hat euer Herr euch denn mit Söhnen bevorzugt und für Sich Selbst Töchter von den Engeln genommen? ", Er sagte: "Du weißt recht wohl, daß kein anderer als der Herr der Himmel und der Erde diese (Zeichen) als Zeugnisse herabgesandt hat; und ich halte dich, o Pharao, zweifellos für ein Opfer des Unheils.". 36. oder sonst eine Schöpfung von der Art seid, die nach eurem Sinn am schwersten wiegt." Und wenn Wir dem Menschen Gnade erweisen, wendet er sich ab und geht beiseite; wenn ihn aber ein Übel trifft, gibt er sich der Verzweiflung hin. La traduction du titre de la Sourate Le Voyage Nocturne ; Le Trajet Nocturne ou Les Fils d’Israël Le Titre de la Sourate (17:33) Do not kill any soul, which God has made forbidden, except in just cause. Und dein Herr hat befohlen: "Verehrt keinen außer Ihm, und (erweist) den Eltern Güte. Coran : Sourate Al-Isra - Sourate en Français . Und Wir gaben den Thamud die Kamelstute als ein sichtbares Zeichen, doch sie frevelten an ihr. You can SEARCH IslamAwakened. Surah Al Isra (The Journey by Night) 33. Dan janganlah kalian membunuh jiwa yang Allah haramkan untuk dibunuh kecuali dengan alasan syar’I, seperti melalui qishah atau merajam pezina yang telah menikah atau membunuh orang murtad. 33. Text, Audio, Search, Download. And evil is the way. Wahrlich, dein Herr erweitert und beschränkt (dem), dem Er will, die Mittel zum Unterhalt; denn Er kennt und sieht Seine Diener wohl. 1. Sprich: "Ein jeder handelt gemäß seiner eigenen Art, und euer Herr weiß am besten, wer den rechten Weg geht. Wahrlich, das Ohr und das Auge und das Herz - sie alle sollen zur Rechenschaft gezogen werden. 36 He shall be helped. Und Wir haben den Qur'an in Abschnitten offenbart, damit du ihn den Menschen in Ruhe verlesen mögest, und Wir sandten ihn nach und nach hinab. Wahrlich, Satan ist dem Menschen ein offenkundiger Feind. Indeed, he has been supported [by the law]. The best Quran translation: clear, pure, easy to read. ", Und nichts hat die Menschen abgehalten zu glauben, als die Rechtleitung zu ihnen kam; doch sie sagten nur: "Hat Allah einen Menschen als Gesandten geschickt? (17:33) Do not kill the soul whom Allah has forbidden except by right. Broken link? Und gewähre mir Deine hilfreiche Kraft. If someone is killed unjustly, We have given his next of kin certain authority. Whoever is killed wrongfully (unjustly), We have indeed given to his heir the authority. Und wer da ungerechterweise getötet wird - dessen Erben haben Wir gewiß Ermächtigung (zur Vergeltung) gegeben; doch soll er im Töten nicht maßlos sein; denn er findet (Unsere) Hilfe. Chapter – 17 Which was revealed in Makkah. (17:33) And do not kill the self that God forbade/prohibited except with the truth/right (justice) , and who was killed unjustly/oppressively, so We had made for his guardian a power/authority , so he does not waste/exceed the limit in the killing/murder , that he truly was/is victorious. 19:04. Sahih International. Denn die Verschwender sind Brüder der Satane, und Satan war undankbar gegen seinen Herrn. Sourate Al-Isra en Français 1. Sprich: "Vielleicht geschieht es gar bald. Sprich: "Die Seele ist eine Angelegenheit meines Herrn; und euch ist vom Wissen nur wenig gegeben.". Und Er hat eine Frist für sie bestimmt, über die kein Zweifel herrscht. Wahrlich, Er ist der Allhörende, der Allsehende. ", Sprich: "Allah genügt als Zeuge gegen mich und euch; wahrlich, Er weiß und sieht alles von Seinen Dienern.". Que celui-ci ne commette pas d'excès dans le meurtre, car il est déjà assisté (par la loi). 17/Al-Isra-33: And do not kill any soul (a person) whom Allah has forbidden, except for a just cause! Und Wir haben denen, die nicht an das Jenseits glauben, eine schmerzliche Strafe bereitet. And whoever is killed unjustly, We have (already) appointed to his patron authority. Euer Herr ist es, Der die Schiffe auf dem Meer für euch treibt, auf daß ihr nach Seiner Gnade trachten möget. “And when the second warning would come to pass, your enemies would ˹be left to˺ totally disgrace you and enter the Temple ˹of Jerusalem˺ as they entered it the first time, and utterly destroy whatever would fall into their hands. Und einem jeden Menschen haben Wir seine Taten an den Nacken geheftet; und am Tage der Auferstehung werden Wir ihm ein Buch herausbringen, das ihm geöffnet vorgelegt wird. Do not take a ˹human˺ life—made sacred by Allah—except with ˹legal˺ right. But he should not be excessive in killing, for he will be supported. Willst Du mir eine Frist bis zum Tage der Auferstehung geben, so will ich gewiß Gewalt über seine Nachkommen - bis auf einige wenige - erlangen.". 36 He shall be helped. (17:33) And do not kill the self that Allah has prohibited, except by truthful (right) (Literally: with the truth). We have given the right (of redress) to the heir of the person who is killed, but he should not exceed the limits (of justice) by slaying (the killer), for he will be judged (by the same law) Aisha Bewley. Und Wir legen Hüllen auf ihre Herzen, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Taubheit. Wahrlich, (besonders bei der Lesung) des Qur'an bei Tagesanbruch (sind die Engel) zugegen. Listen Surah Isra Audio mp3 Al Quran on Islamicfinder. 17:33 Und tötet nicht das Leben, das Allah unverletzlich gemacht hat, es sei denn mit Recht. Und senke für sie in Barmherzigkeit den Flügel der Demut und sprich: »Mein Herr, erbarme Dich ihrer (ebenso mitleidig), wie sie mich als Kleines aufgezogen haben.«". Und Wir senden vom Qur'an das hinab, was eine Heilung und Barmherzigkeit für die Gläubigen ist; den Ungerechten aber mehrt es nur den Schaden. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. They may not be reproduced for commercial purposes, nor posted on websites. The Tafsir of Surah Al-Isra. Dr. And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. ", Und sprich: "Gekommen ist die Wahrheit und dahingeschwunden ist die Falschheit; wahrlich, das Falsche verschwindet bestimmt.". Gepriesen sei Der, Der bei Nacht Seinen Diener von der heiligen Moschee zu der fernen Moschee, deren Umgebung Wir gesegnet haben, hinführte, auf daß Wir ihm einige Unserer Zeichen zeigten. Und wenn aber einer das Jenseits begehrt und es beharrlich erstrebt und gläubig ist - dessen Eifer wird mit Dank belohnt. Nous avions donné à Moïse l'Écriture Er sagte: "Soll ich mich vor einem niederwerfen, den Du aus Ton erschaffen hast? Sprich: "Ruft Allah an oder ruft den Allerbarmer an - bei welchem (Namen) ihr (Ihn auch) immer anruft, Ihm stehen die Schönsten Namen zu." 33 Und tötet nicht die Seele, die Allah verboten hat (zu töten), außer aus einem rechtmäßigen Grund. Whoso is slain wrongfully, We have given power unto his heir, but let him not commit excess in slaying. this is QS 17:78 english translate. Gloire et Pureté à Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur [Muhammad], de la Mosquée Al-Harâm à la Mosquée Al-Aqsâ dont Nous avons béni l’alentour, afin de lui faire voir certaines de Nos merveilles. (17:33) And do not take a life, which God has forbidden, except in a just cause. Hier können sie sich über den Islam informieren, über die Lebensweise eines Moslem, über die Verbote und Gebote im Glauben, über die Wunder im Koran u.v.m. In dieser Weise verfuhren (Wir) mit Unseren Gesandten, die Wir vor dir schickten; und du wirst keine Änderung in Unserem Verfahren finden. (17:33) And slay not the life which Allah hath forbidden save with right.